Skip to main content
Menu
Contents
Educational Interpreting: Cover
Educational Interpreting
Cover
Visibility
Show the following:
Annotations
Yours
Others
Your highlights
Resources
Show all
Reader Appearance
Adjust appearance:
Font
Font style
Serif
Sans-serif
Decrease font size
Increase font size
Decrease font size
Increase font size
Color Scheme
Light
Dark
Annotation contrast
abc
Low
abc
High
Margins
Increase text margins
Decrease text margins
Reset to Defaults
Search
Enter search criteria
Execute search
Search within:
chapter
text
project
Sign In
avatar
Edit Profile
Notifications
Privacy
Log Out
Project Home
Educational Interpreting
Projects
Sign In
Learn more about
Manifold
Notes
Close
table of contents
Cover
Title
Copyright
Contents
Introduction
Part 1 | Deaf Students
Student Perspectives on Educational Interpreting: Twenty Deaf and Hard of Hearing Students Offer Insights and Suggestions
Language Myths in Interpreted Education: First Language, Second Language, What Language?
Language Accessibility in a Transliterated Education: English Signing Systems
How Might Learning through an Educational Interpreter Influence Cognitive Development?
Part 2 | Interpreting and Interpreters
Perspectives on Educational Interpreting from Educational Anthropology and an Internet Discussion Group
Competencies of K–12 Educational Interpreters: What We Need Versus What We Have
Interpretability and Accessibility of Mainstream Classrooms
Part 3 | Improving Interpreted Education
Educational Interpreting: Developing Standards of Practice
Assessment and Supervision of Educational Interpreters: What Job? Whose Job? Is This Process Necessary?
The Educational Interpreter Performance Assessment: Current Structure and Practices
Theoretical Tools for Educational Interpreters, or “The True Confessions of an Ex-Educational Interpreter”
Contributors
Index
About This Text
Annotate
Close
Next Chapter
Educational Interpreting
Next