Skip to main content

Deaf to the Marrow: Giới thiệu về ấn bản tiếng Việt

Deaf to the Marrow
Giới thiệu về ấn bản tiếng Việt
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeĐiếc tủy
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

Show the following:

  • Annotations
  • Resources
Search within:

Adjust appearance:

  • font
    Font style
  • color scheme
  • Margins
table of contents
  1. Điếc tủy
  2. Mục lục
  3. Lời mở đầu
  4. Giới thiệu về ấn bản tiếng Việt
    1. Viện Hành động vì Phát triển Cộng đồng
    2. Nguyễn Thị Lan Anh
    3. Ms. Nguyen Thi Lan Anh
    4. Chị Nguyễn Thị Lan Anh
    5. Lê Trang Nhung
  5. Lời cảm ơn
  6. Các từ viết tắt
  7. Các khu vực nghiên cứu ở Việt Nam
  8. Giới thiệu
    1. Giáo dục cho người Điếc và tổ chức cộng đồng cho người Điếc tại Việt Nam: Những địa điểm hình thành cơ cấu chính trị xã hội
      1. Tư tưởng ngôn ngữ, Trường chuyên biệt, và Hành động của những nhà tổ chức xã hội cho người Điếc
    2. Giáo dục dưới góc độ sự tham gia của công dân: Thông thạo ngôn ngữ bằng ký hiệu và quyền tự quyết
    3. Ý nghĩa của sự chủ động tham gia và đóng góp
    4. Phương pháp nghiên cứu và Mối quan tâm về Đạo đức
      1. Sự tham gia xã hội dựa trên việc phiên dịch NNKH
    5. Phương pháp nghiên cứu và các mối quan tâm về đạo đức
      1. Nghiên cứu, Tiếp thu ngôn ngữ và Xã hội hóa
      2. Quyền tiếp cận và các đặc quyền khác của nhà nghiên cứu
      3. Các yếu tố và quy ước về dịch thuật
      4. Bố cục của cuốn sách
  9. Chương 1. Lịch sử và bối cảnh kinh tế chính trị của ngôn ngữ và khả năng đọc viết
    1. Giới thiệu về các địa điểm nghiên cứu, ngôn ngữ và chính trị ngôn ngữ
    2. Tìm về lịch sử Ngôn ngữ và Khả năng đọc viết trong chương trình giáo dục người Điếc Việt Nam đương đại
    3. Nghiên cứu quá trình hiện đại hóa quốc gia, ngôn ngữ và giáo dục
      1. Các diễn ngôn về hiện đại hóa và hiện đại hóa ngôn ngữ
      2. Quản lý ngôn ngữ và khả năng đọc viết ở Việt Nam
      3. Thời kỳ chống thực dân và Hiện đại hóa xã hội chủ nghĩa sơ khai
    4. Hiện đại hóa trong bối cảnh thể chế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa và phân tầng giáo dục
    5. Kết luận
  10. Chương 2. Tầm quan trọng của ngôn ngữ ký hiệu và sự hình thành Nhà nước
    1. Tranh luận về Nói với phát ngôn và ngôn ngữ ký hiệu
    2. Chủ nghĩa tự do phương Tây, Chủ nghĩa phân biệt chủng tộc khoa học và sự dịch chuyển xã hội của cơ thể và ngôn ngữ
      1. Khoa học xã hội Hướng tới và rời bỏ các Quốc gia, Ngôn ngữ và ngôn ngữ cơ thể
    3. Tăng cường lý thuyết về Nhà nước: Tầm quan trọng của Mô tả Dân tộc học
      1. 4 phương pháp cho chính phủ/Nhà nước: Tầm quan trọng của ngôn ngữ và cơ thể tới phân tích chính trị xã hội
    4. Kết luận
  11. Chương 3. Giáo dục cho người Điếc và Tổ chức xã hội cho người Điếc: Các địa địa điểm hòa nhập và loại trừ xã hội
    1. Sự hình thành Nhà nước, Giáo dục, các tổ chức của Người Điếc và Quan niệm về Người khuyết tật ở Việt Nam
      1. Địa lý chính trị, Kinh tế, Khuyết tật: Sự điều chỉnh của Nhà nước về các Tình trạng Đặc biệt
    2. NGU NGỐC|, |ĐIÊN RỒ|, |LƯỜI BIẾNG|, và |ĐỒNG TÍNH|: NNKH TP HCM và ngoại hình như là khêu gợi xã hội
    3. Giới thiệu về Ba bối cảnh nghiên cứu chính và hàm ý cho sự hình thành chính trị xã hội
      1. Các trường Giáo Dục Đặc Biệt cho người Điếc
      2. Kết quả của các trường giáo dục đặc biệt cho trẻ Điếc
      3. Dự án Giáo Dục
      4. CLB người Điếc TP.HCM
    4. Bản sắc xã hội-ngôn ngữ mới nổi và chính trị xã hội
    5. Kết luận
  12. Chương 4. Là người Việt Nam và Điếc Tủy
    1. Công: Khát vọng giáo dục, Chiến lược học tập đồng đẳng và tổ chức vì sự thay đổi xã hội của người Điếc Công là một trong những giáo viên NNKH TP.HCM đầu tiên của tôi, và hiện vẫn dạy tôi học. Những câu chuyện Công chia sẻ với tôi cho thấy những ảnh hưởng của hệ tư tưởng ngôn ngữ đối với việc thiết kế hệ thống giáo dục, khát vọng học hành cũng như các sáng kiến thay đổi xã hội của người Điếc1. Những câu chuyện này cũng minh họa bản chất của việc xã hội hóa người Điếc và các chiến lược học tập đồng đẳng nhằm thúc đẩy việc tiếp thu ngôn ngữ tự nhiên, bản sắc ngôn ngữ xã hội của người Điếc và sự hình thành chính trị xã hội của người Điếc. Khi Công lên mười tuổi, bố mẹ cho anh vào học tại trường Xã Đàn, Hà Nội. Tại thời điểm năm 1988, Xã Đàn là trường duy nhất dành cho học sinh Điếc ở thủ đô2. Sau ba năm học, cha mẹ Công không hài lòng với kết quả học tập của anh. Công giải thích: “Thầy cô giáo ở trưởng ít dùng ký hiệu, chủ yếu nói tiếng Việt để giảng bài. Một số học sinh dùng ký hiệu với n
    2. Tương tác ngôn ngữ tự nhiên dưới góc độ sự tham gia tích cực của công dân
    3. Quyền tự quyết về ngôn ngữ và đặc điểm xã hội của địa điểm nghiên cứu
    4. Ba bức tranh: Sử dụng ngôn ngữ, tư tưởng và phản biện xã hội trong các lớp học của trường chuyên biệt và dự án giáo dục và tại các buổi họp của câu lạc bộ người Điếc Thành phố Hồ Chí Minh
      1. Lớp học tại trường chuyên biệt: Một buổi học về Giáo dục Công dân
      2. Lớp học tại Dự án Giáo dục: Tiết học về một bài học lịch sử
      3. Các buổi sinh hoạt của CLB Người Điếc TP. Hồ Chí Minh: Hướng đến mục tiêu thay đổi xã hội
    5. Đa ngôn ngữ: Thể chế hóa việc [Sử dụng Ngôn ngữ] Thông thạo và Không thông thạo
    6. Kết luận
  13. (Untitled)
  14. Chương 5. Người Điếc bị gạt ra ngoài lề xã hội sau thống nhất, thay đổi xã hội do người Điếc dẫn dắt và phát triển hướng đến người khuyết tật
    1. Chuyển đổi thị trường-xã hội chủ nghĩa
      1. Các vấn đề sau thống nhất và tiếp xúc xuyên quốc gia
    2. Cơ sở về Ngành Phát triển liên quan đến Người khuyết tật của Việt Nam
    3. Trong bóng tối của sự Khuyết tật: Chuẩn hóa Ngôn ngữ và sự Tự quyết định Tập thể của người Điếc
    4. Viện trợ Từ thiện Quốc gia, Phát triển Quốc tế liên quan đến Người khuyết tật và Mục tiêu Xã hội cho người Điếc: Công bằng, không phải Từ thiện
    5. Kết luận
  15. Chương 6. Tư cách công dân dựa trên NNKH TP.HCM và tương lai thị trường xã hội chủ nghĩa: Tương tác trong môi trường khuyết tật
    1. Nền kinh tế nhấn mạnh đến tình trạng khuyết tại Việt Nam
    2. Hồi sinh Chủ nghĩa Truyền thống: Khi người Điếc là lao động chân tay
      1. Tiếp thị Café và Kiểm duyệt: Bức họa về sự kiểm soát của truyền thông đối với nhân viên Điếc và những vị khách quen tại Café Lặng
    3. |ĐIẾC| hay |KHIẾM THÍNH|: Các điều khoản ưu đãi và các diễn thuyết được nhà nước công nhận
    4. Tổ chức xã hội của người Điếc và Quyền tự quyết trong nền kinh tế nhấn mạnh đến tình trạng khuyết tật
      1. Phiên dịch NNKH TP.HCM-tiếng Việt
      2. Hội Thảo: Phiên dịch viên Ngôn ngữ ký hiệu thành phố Hồ Chí Minh
      3. Giảng dạy NNKH TP.HCM và sự công nhận của Nhà nước
      4. Sự công nhận của Nhà nước đối với Câu lạc bộ Người Điếc Thành phố Hồ Chí Minh và các Câu lạc bộ và Hội người Điếc trên toàn quốc
    5. Sự tham gia của Nhà nước Việt Nam thông qua Quyền Công dân Điếc Tích cực
    6. Kết luận
  16. Chương 7. Kết luận
  17. Tài liệu tham khảo

Giới thiệu về ấn bản tiếng Việt

Cuốn sách này được biên dịch và biên tập bởi nhóm biên dịch gồm chị Nguyễn Thị Lan Anh, chị Lê Trang Nhung. Các thông tin cập nhật về các quy định pháp luật liên quan được cập nhật đến ngày 30/06/2020 bởi Viện Nghiên cứu Phát triển Cộng đồng (ACDC).

Viện Hành động vì Phát triển Cộng đồng

Viện Nghiên cứu phát triển cộng đồng (ACDC) tiền thân là Trung tâm Hành động vì sự phát triển cộng đồng (ACDC) là một tổ chức phi chính phủ địa phương ra đời năm 2011 làm việc vì và của người khuyết tật Việt Nam, hỗ trợ người khuyết tật và những nhóm yếu thế khác trong cộng đồng trên nhiều khía cạnh của cuộc sống.

ACDC là một tổ chức dịch vụ khoa học công nghệ ngoài công lập và phi lợi nhuận, kiên trì tìm kiếm và tiến hành những giải pháp khả thi nhằm góp phần cải thiện môi trường sống, xây dựng một xã hội không rào cản và vì quyền của người khuyết tật.

ACDC cũng là một tổ chức của người khuyết tật và vì người khuyết tật, thúc đẩy và hỗ trợ các hoạt động của mọi đối tác cung cấp dịch vụ hỗ trợ người khuyết tật, cải thiện chất lượng sống, hướng tới địa vị bình đẳng, khả năng sống độc lập, hòa nhập cộng đồng, khả năng đóng góp ngày càng hiệu quả hơn cho xã hội của người khuyết tật theo phương châm “không để ai bị bỏ lại phía sau”.

Trong chặng đường đã qua, ACDC đã trở thành một trong những tổ chức tiên phong tại Việt Nam về vận động chính sách dành cho người khuyết tật và là thành viên tích cực trong mạng lưới các tổ chức của người khuyết tật (OPD).

Nguyễn Thị Lan Anh

Action to the Community Development Institute (ACDC), formally Action to the Community Development Center (ACDC) is a Vietnamese non-government organization, established in 2011, for and of persons with disabilities, to support the persons with disabilities and vulnerable groups in the society.

ACDC is a non-government and non-profit science and technology service organization, persistently seeking and implementing possible solutions to help improve the living environment, promoting and developing a protected and barrier-free society for the rights of Vietnamese persons with disabilities.

ACDC is also a for and by persons with disabilities organization, promoting and supporting the activities of all implementing partners to support persons with disabilities in improving quality of life, looking towards equal status, independence, social integration, and abilities of persons with disabilities to contribute more effectively to the society, following the realization of "no one is left behind". On its journey, ACDC has become one of the pioneers in policy advocacy for people with disabilities and an active member of the Network of OPDs.

[Đôi lời giới thiệu về bản thân và lời đề tựa nếu muốn]

Ms. Nguyen Thi Lan Anh

Ms Lan Anh is a tireless champion for the rights of people with disabilities (PWDs) in Vietnam, advocating for them to live in a barrier-free society. Founder and Director of Action to the Community Development Institute (ACDC), a local NGO working to empower the disability community in Vietnam since 2011, Ms. Lan Anh has dedicated her life to supporting PWDs, particularly those women, men, and youth living in poverty.

Among her many contributions, Ms. Lan Anh was a strong advocate behind Vietnam’s successful ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2014, and continues to play an active role in monitoring the Convention implementation by promoting the role and activities of Organizations of Persons with Disabilities (OPDs). To better facilitate the disability movement development, in 2019 she restructured ACDC and co-founded a research institute focusing on disability studies to inform evidence-based planning and policies for improving the lives of PWDs in Vietnam.

Chị Nguyễn Thị Lan Anh

Chị Lan Anh là người luôn vì quyền của người khuyết tật (NKT) tại Việt Nam, vận động cho NKT được sống trong một xã hội hòa nhập và không rào cản. Chị là Sáng lập viên và là Viện trưởng Viện Nghiên cứu phát triển cộng đồng (ACDC), một tổ chức phi chính phủ địa phương hoạt động nhằm trao quyền cho cộng đồng người khuyết tật tại Việt Nam từ năm 2011, chị Lan Anh đã dành cả cuộc đời mình để hỗ trợ NKT, đặc biệt là phụ nữ, nam giới và thanh niên yếu thế.

Trong nhiều đóng góp của mình, chị Lan Anh là người ủng hộ mạnh mẽ việc Việt Nam phê chuẩn thành công Công ước về Quyền của Người khuyết tật vào năm 2014, đồng thời tiếp tục đóng vai trò tích cực trong việc giám sát việc thực hiện Công ước bằng cách thúc đẩy vai trò và hoạt động của các Tổ chức của Người Khuyết tật (OPDs). Để tạo điều kiện thuận lợi hơn cho sự phát triển phong trào của người khuyết tật, vào năm 2019, chị đã tái cấu trúc từ Trung tâm lên Viện ACDC tập trung vào các nghiên cứu về khuyết tật nhằm cung cấp các chính sách và sáng kiến dựa trên bằng chứng nhằm cải thiện cuộc sống của NKT Việt Nam.

Lê Trang Nhung

Chị Lê Trang Nhung có trên 12 năm làm việc trong lĩnh vực biên phiên dịch. Chị đã biên dịch/phiên dịch trong nhiều lĩnh vực khác nhau, từ giáo dục, y tế, môi trường, luật, tài chính, quản trị kinh doanh và các lĩnh vực phát triển cho các tổ chức và cơ quan như Đại sứ quán Hoa Kỳ, Ngân hàng Thế giới (WB), Cơ quan Phát triển Hoa Kỳ (USAID), UNICEF, UNODC, UNWomen, UNDP, WHO, Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội, Bộ Y tế, Bộ Giáo dục Đào tạo, Bộ Tư pháp, Tòa án Tối cao, Đại học Luật, Viện Khoa học Xã hội Việt Nam, Vingroup, v.v…. Trong số các dự án đã tham gia, chị đặc biệt yêu thích các hoạt động liên quan đến phát triển con người và xã hội.


“Thấu hiểu là tên gọi khác của yêu thương. Không thể thấu hiểu, bạn không thể yêu thương”

--Thiền sư Thích Nhất Hạnh



Tôi thấy mình thật may mắn khi được tham gia phiên dịch cho các dự án, hoạt động liên quan đến người khuyết tật nói chung trong suốt nhiều năm qua và biên dịch cuốn sách này nói riêng. Những anh, chị, em, cô, chú mà tôi có dịp tiếp xúc khi làm việc đã truyền cho tôi nhiều cảm hứng. Họ là ví dụ sống về sự lạc quan, vui vẻ và tinh thần vươn lên. Thế giới quan của tôi đã thay đổi theo chiều hướng tích cực hơn khi cảm nhận được sự đa dạng của thế giới mà chúng ta đang sống.

Tôi rất vui được góp phần nhỏ bé vào cuốn sách này, hy vọng cuốn sách sẽ đến được với nhiều người đọc, đặc biệt là những người nghe, để hiểu thêm về cộng đồng của những người Điếc. Chỉ khi hiểu rõ thì ta mới có thể tìm ra được cách phù hợp nhất để có được một thế giới hòa nhập hơn cho tất cả.

Chúng ta hãy đón nhận cuốn sách với một tinh thần rộng mở, và cùng nhau bước vào một thế giới dù không nghe thấy nhưng trái tim thì cảm nhận được.


Cảm ơn chị Andrey vì hành trình thú vị này, em xúc động trước tình cảm và nỗ lực của chị với cộng đồng người Điếc Việt Nam.

--Trang Nhung

Biên dịch



“Understanding is love’s other name. If you don’t understand, you can’t love.”

--Thich Nhat Hanh

I am fortunate to serve as an interpreter for numerous projects involving persons with disabilities, and translator for this particular book. I realize how diverse the world is and am inspired by the way persons with disabilities lead their lives with joy, hope and perseverance.

I am happy to humbly contribute to bringing this book to you. Let us embark on a journey to understand the world in the eyes of the Deaf - the one that cannot be heard by ears but felt by our heart. With understanding and love, we can together create a more inclusive world for all.

My thanks and gratitude go to Andrey for letting me join this interesting project. I am deeply moved by her love and efforts towards the Deaf community in Vietnam.

Annotate

Next Chapter
Lời cảm ơn
PreviousNext
© 2017 by Gallaudet University All rights reserved
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org