Appendix 2
Transcription
Conventions
ALL SMALL CAPS | Used for English glosses of signs |
F-I-N-G-E-R-S-P-E-L-L-I-N-G | Fingerspelling |
#LETTERS | The gloss that follows is lexicalized spelling |
HYPHENATED-WORDS | Represent a single sign |
+ + | Reduplication of a sign |
PRO.1 | PRO = Pronoun, 1 = first person, 2 = second person, 3 = third person |
POSS.1 | Possessive pronoun (and person) |
CL | Classifier predicate |
Bob-ASK-TO-Mary | Indicating verbs include the subject/object referents |
(actions) | Indicate visual/spatial information and some contextual information |
… | Pause of half-second or more |
- | Interrupted utterance |
(?) | Unclear from the video recording |
. | Sentence final prosody |
, | Clause final intonation |
? | Rising intonation (English) or nonmanual signals indicating a question form |
= | Utterances continuing to the following or from the preceding line |
Italics | Translation of text on preceding line |
The Musical-Score Transcript
The use of a musical-score transcript allows the interpretation to coincide with the interpreted utterances as they do in the data. The interpreter has two lines for utterances—one for English, the other for ASL. Overlapping utterances within a single “line” indicate overlaps. Occasionally, lines will be taken out of this format and addressed in isolation. The use of caps or lowercase indicates a distinction between ASL and English discourse.